martes, 5 de noviembre de 2019

Bistro Smap Vol.1

Programa de variedades japonés, creo que parecido (salvando las distancias) a "El Hormiguero". El Sr Leung y el Sr Kaneshiro lo visitaron (2008) para promocionar "Acantilado Rojo"; que suerte que Tony tenga fans tan "chachis" jajaja que tradujeron el programa.


N: Los invitados de esta noche son los actores que representan a Asia, reconocidos internacionalmente ........ bienvenidos, ¿Puedo preguntarles sus nombres, señores?
T: Tony Leung
K: Takeshi Kaneshiro
N: Por favor, siéntesen

N: Aquí, no tenemos un menú, cocinamos de acuerdo a su pedido, qué tipo de comida les gustaría tener.
T: Washoku (comida japonesa)
K: Washoku por favor.
N: (solicitando el pedido) ¡Pedido! Comida japonesa, por favor

N: Bienvenidos, ésta es la primera vez para Tony san y la segunda para el Sr. Kaneshiro (Su anterior vez fue el 26 de Agosto 2002)  Sobre la última película, qué tipo de papeles hicieron ustedes.
T: Soy un comandante militar que es romántico y ama la música.
K: Soy Komei, famoso en la historia de China, que trabaja con el personaje de Tony y tiene una amistad muy fuerte. 
Tocamos arpas juntos y nos entendemos sin una palabra, es un estilo típico de John Woo. Fue un trabajo muy duro para mí, pero especialmente para Tony, tuvo que seguir trabajando durante unos 8 meses.


N: 8 meses? De Verdad ?
T: Sí, tardó unos 8 meses.
N: ¿Fue fácil trabajar con el Sr. Kaneshiro?
T: Sí, fue fácil.


N: ¿Y usted, señor Kaneshiro? ¿Trabajando con Tony san?
K: Al principio, no pude ver sus ojos.
N: Si no puedes ver sus ojos, no puedes actuar, ¿verdad? ¿Fue por su existencia?
K: Tiene una gran carrera y había estado influenciado por él durante mucho tiempo, así que estar frente a él y actuar me puso un poco nervioso.





N: ¿Qué es lo más importante en la actuación para ti, Tony san?
T: Realidad.
N: ¿Realidad? ¿Necesita mucho tiempo para prepararse para su papel?
T: Me gustaría tener al menos unos meses.
K: Por eso es tan fácil actuar con Tony san. Él siempre es tan profundo en el personaje y muy estable.


N: Entonces Tony san es tan estable, ¿qué haces si tu comprensión del papel es diferente a la de un director?
T: No es inusual cambiar, especialmente con películas sin guiones.


N: (sorprendido) ¿Películas sin guiones? Qué quieres decir ?
T: Por ejemplo, la película de Wong Ka Wai, comenzó como una comedia y cambió por completo y resultó ser seria.


N: ¿Hay algún caso en que el script haya cambiado?
K: Sí, los hay. En Hong Kong, generalmente sin guiones adecuados y solo se da una historia básica. Simplemente lo hacemos en el lugar.


N: ¿No es difícil para los actores? Cómo lo afrontas ?
T: Estuve actuando con este estilo en Hong Kong, por lo que estoy acostumbrado a ello.


N: Sr. Kaneshiro, ¿Está acostumbrado? Tienes que hacerlo, ¿verdad?
K: Estoy acostumbrado a eso, es más difícil para mí en estilo japonés. De repente me di cuenta de "Oh, no puedo cambiar esto" en Japón.



Con mis conocimientos en japonés y chino tradicional os digo que esta traducción son los primeros cinco minutos 😂


T: Tony
K: Takeshi Kaneshiro
N: Masahiro Nakai (MC)


Fuente: www.tonyleung.info/phpBB2/viewtopic.php?t=5528

No hay comentarios:

Publicar un comentario

:) :( ;) ;;-) :-O X( B-) :(( :)) ~X( =P~ =D7 :-SS :-q