sábado, 6 de diciembre de 2014

The Crossing Vol. 35

Poco más de diez minutos traducidos por Bicua (Advierto: "en chino es un soberano coñazo entenderlo, pero de una traducción al inglés es casi un milagro. He traducido a mi libre albedrío por comprensión lectora".) de una entrevista personal que concedió en esta presentación en Taiwán (creo) ya no distingo jajaja

Traducción

1 de diciembre- "Trato de no pensar en los papeles en exceso”.

Takeshi Kaneshiro no aparecía en pantalla desde el 2011, y cómo no, en 2014 protagoniza la película The Crossing de John Woo, con quien interpretó hace unos años a un estratega. Esta vez le toca interpretar a un taiwanés nacido durante ocupación militar japonesa de Taiwán, que se enamora de una chica japonesa.

Él mismo se hallaba bajo presión no sólo al intentar explicar la función de las dos culturas, sino además como "un actor termina llorando” por el propio drama, porque los papeles y su contexto es similar, a un tiempo se siente feliz de mostrar sus habilidades en todos los idiomas en la película a los seguidores chinos, taiwaneses y japoneses.

"The Crossing" de hecho, es un proyecto muy anterior que tuvo que retrasarse debido a la enfermedad del director John Woo, al recuperarse se reinicia el proyecto... Takeshi Kaneshiro conoció este proyecto rodando "Acantilado Rojo" cuando escuchó esta historia hablando con el director. Durante los años siguientes tanto Chan como Woo hablaron con Takeshi Kaneshiro en varias ocasiones, Takeshi que es muy humilde, dijo "Siempre los rechazaba, porque no tenía suficiente confianza en mí mismo", pero aceptó debido a la insistencia del director, y entonces piensa que esforzándose podrá hacer un buen papel.

Hace un par de años interpretando al estratega en Acantilado Rojo dijo: "Intento no trabajar varios papeles a un tiempo, para mí es difícil conseguir al mismo tiempo varios caracteres, es que tenemos que pedir en completarlo totalmente".





Netease Entertainment: La última colaboración con el director John Woo fue "Red Cliff", ¿Ha supuesto algún cambio de The Crossing respecto a la anterior?
Takeshi Kaneshiro: Creo que el director insistió en el mismo estudio, no importa con qué dificultades se encuentre, siempre da la sensación de que pese a ello quiere seguir rodando. Sentimos que no cunde el pánico. En este punto, no ha cambiado. Yo estaba encantado de rodar con él. Esto tampoco ha cambiado. John Woo habla mucho sobre cómo nos sentimos cuando rodamos escenas de acción. Por supuestos en The Crossing habrá escenas grandiosas, parte de acción muy buena, pero la película te hará ver, que no es sólo una película de acción del director John Woo, sino un drama romántico triste.

NE: Interpreta a un médico, es una nueva experiencia, ¿No? Yan Zekun, ¿Qué tipo persona es?
TK: Vive a caballo entre Japón y Taiwán, así que tiene una marca cultural de ambos países, pero llega la guerra, mi hermano debe ir al campo de batalla pero yo le sustituyo. Ze-kun va al campo de batalla, por supuesto quiere salvar a la gente, pero su obligatoria filiación con las tropas japonesas en la guerra hace que su estado de ánimo sea muy complejo. Después de su regreso, también se enfrenta a la presión de su amor por las dos culturas. La era Ye Hao japonesa en Taiwán fue muy conservadora, está basada en la familia. Como hermano mayor algo “me pasa”, yo cargo con la responsabilidad del segundo hijo de irse de casa, y debo entender la idea de los mayores. (En este caso) Ze-kun no sabe cómo afrontar su amor, además debido a la guerra, no puede encontrar a la chica. Yo creo que este papel es muy rico, no tiene “resuello”. El director habla de tres tipos de amor, pero creo que en Ze-kun además hay un drama familiar.

NE: ¿Qué parte de este papel le hace sentirse el más motivado para rodar?
TK: En realidad, hay escenas muy tristes, podría llorar desde el principio hasta el final, pero prefiero que la gente llore viendo la escena es más emocionante, interpretas mayor sentimiento. No es preciso que deliberadamente prepares un montón de cosas porque estás muy familiarizado con esta historia – creo que la mayoría de la audiencia está muy familiarizada con esta época, este período de la historia. Cuando los sentimientos son tan fuertes lo difícil es expresarlos, (sacarlos fuera) e importa menos lo que dices porque los sentimientos salen de forma natural

NE: ¿Se identifica con el personaje?
TK: Con todos, permítame decirle que trato deliberadamente de no hacer lo que no quiero hacer. Él no puede hacerlo. Le dije que Ze-kun está condicionado por el entorno cultural, hay dos culturas, yo también crecí en Taiwán, dos culturas diferentes, también lo sé. Ze-kun habla correctamente tres idiomas, yo apenas las hablo, también diría que me permitieron interpretarlo más relajado, no hice mucha tarea por adelantado.

NE: Sabemos que después del año 2000, sus películas son colaboraciones con dos directores – John Woo y Chan- que le proporcionaron papeles impresionantes. ¿Por qué trabaja con dos directores tan intensos?
TK: Todo ello me dio la oportunidad de ser amigos. Peter Chan desde el primero, segundo, tercero... De hecho, lo siento, cada vez que me busca, digo que no... lo confieso, me hace muy feliz que un director tan famoso me llame para participar en su obra, pero pese a mi satisfacción, no sé si puede cumplir los requisitos. Al principio lo rechacé, pero continúo insistiendo para darme la oportunidad de hacer lo que diga, le estoy muy agradecido. John Woo lo mismo, los dos llaman a la puerta para que yo vaya. "The Crossing" lo hablamos hace unos años, como un buen proyecto, pero al enfermar el proyecto se archivó. Entonces me llega un guión, al principio no sé qué película es, leo un guión muy emotivo muy emotivo, y me digo Oye, ¿No es esto de lo que hablaba el director cuando rodábamos "Acantilado Rojo"? De hecho, con "Acantilado Rojo" pasó lo mismo, tras sólo una oportunidad, así que siempre me sentí muy afortunado.

NE: ¿Rodaba la película” el Acantilado Rojo” cuándo se dirige a usted con la posibilidad de interpretar en “The Crossing”?
TK: No, no. A continuación, el siguiente paso es hablar de lo que tenía que hacer, ah, qué tipo de historia, probablemente ya sabe lo que es.

NE: Estuvo esperando tres años por "The Crossing" ¿No miró algún trabajo?
TK : En realidad, no estaba esperando por The Crossing, sólo trataba de no “liarme en el juego” (pensar en el personaje, trabajar en él) es más difícil que intentar no pensar en el papel por si no lo hacía. A largo plazo, cuando las condiciones lo permiten, trato de completar el rodaje (finiquitar) y luego hacer otra cosa. La finalización de The Crossing, entre rodaje, post producción, etc llevó tres años, puede parecer mucho tiempo, pero para mí es necesario insistir en la finalización de una película (al completo) antes de empezar algo nuevo.

NE: En tres años no ha tenido ningún otro trabajo, ¿Eligió tomarse un descanso?
TK: Tanto como desentenderse deliberadamente no, he estado en contacto con la compañía y el caso es que hemos hablado y visionada algo mirará y hablará de un poco de la escritura. Simplemente rodar y desaparecer, no sería correcto.

NE: En TC colabora de nuevo con Zhang Ziyi aunque no juntos ¿Tiene la impresión de que en ella ha habido algún cambio?
TK: Por supuesto que lo hay. Creo que ella está más segura en comparación a La Casa de las Dagas Voladoras – y yo también era más inmaduro- parece que ha mejorado en su seguridad (temple, madurez). Aunque tuvimos relativamente pocas escenas juntos, he visto también su trabajo en la pantalla.

NE: ¿Hubo posibilidades de encuentro para recordar?
TK: No ah, sólo una reunión para decir ah, ¿Cuándo comemos juntos? (pone cara de hasta aquí hemos llegado con estas preguntas)

NE: Después de tantos años, ¿Cuál es su cambio más notable?
TK: El gran cambio es cogerle el truco a interpretar, ese es mi trabajo. Estamos destinados a desempeñar un papel importante, el director encuentra en tí lo que no encuentra en él, tú deseas hacer ese papel, pero no hacerlo como dice sino como tú lo sientes, así afortunadamente es como él te encuentra.


Y además... en el Life Style (página 60) de diciembre



Fuente: blog.goo.ne.jp/shokaturyou_001,TakeshiKaneshiro Dolphin, Bicua

18 comentarios:

  1. Primero una ronda de apalusos para la traductora amateur jajaja =D7 Gracias

    -"Permítame decirle que trato deliberadamente de no hacer lo que no quiero hacer". Eso se lo ha ganado con los años =D7 =D7 =D7

    Del timón y de la pizza no tiene culpa John Woo jajaja lo de no bailar y cantar cual Huang sólo Takeshi es el responsable jajaja

    -"La finalización de The Crossing, entre rodaje, post producción, etc llevó tres años, puede parecer mucho tiempo, pero para mí es necesario insistir en la finalización de una película (al completo) antes de empezar algo nuevo".

    Y se toma tanto tiempo libre entre películas porque hasta que no sale en dvd y se distribuye a todos los países del mundo mundial para él todavía está trabajando en ella jajajajajajajajajajajaaja

    ResponderEliminar
  2. Estoy en racha, la de Life en pocas horas si no me atraganto con un caldo millo que me ha dado por hacer visto el frío. Voy a engordar 20 kilos de mirarlo jajaja
    Tengo cotilleos:
    El Woo puede dormir tranquilo, la película arrasa en taquilla. No tanto la crítica ( tengo otra además de la primera y que ya te envío) que no les convence la peli.
    _Parece que en la peli, no sé si en la parte 1 o 2 hay un acercamiento entre el personaje de la Pantos y el TK ( por favor sin contacto epidérmico o vomito)~X(~X(X(

    un romancillo sin pena ni gloria, (que el Huan no se toma nada bien)
    En alguna entrevista o rueda de prensa que ya no controlo, Takeshi habla de cuando se tomó la escena de la playa con Song Hye Kyo en Kenting, ( donde los hierbajos) En principio iban a estar sólo un día, por ello no llevó apenas ropa. La brisa del mar era terrible y había mal tiempo, así que la cosa se alargó 1 semana y gracias a la lavandería del hotel no "apestaban" ( eso lo resumo yo directamente jaja) y tuvieron que mandarle ropa para poder cambiarse, porque además la brisa marina humedecía la ropa con lo que se complicaba aún más estar limpito. Virujillo le dicen.

    También habla del árbol que tiró el tifón, y de que lloró cuando se enteró, pero que ahora está muy feliz de que se haya recuperado.

    ResponderEliminar
  3. Muchas gracias por la traducción. Y por cierto; sí se lo toma con calma ...(3 añitos). Eso es lo que se hace cuando se alcanza cierto "prestigio profesional" (reconocimiento, dinero, experiencia...). Te permite priorizar en tu vida y decidir "más o menos" que es lo que quieres hacer y lo que no... Take me parece fantástico.

    ResponderEliminar
  4. Una preguntita: Sabéis que ha sucedido con aquel más que rumor o idea, de que en el nuevo trabajo de Won Kar Wai, titulado Ferryman, Takeshi formaría parte del "elenco" como actor secundario, en el papel de "amante" de la ex-mujer infiel del protagonista? (cómo no, representado por Tony Leung). Es que lo leí hace tiempo en la web dedicada al director (del cual soy fan) y todavía esta la noticia (editada en junio) y ahora ha aparecido una nueva, explicando que el rodaje comenzará a principios del 2015... lo que no sé, es si Takeshi al final participará, porque en este nuevo comunicado no han desvelado quienes serán los actores y actrices con los que contará. Espero que si no es nuestro Take sea "Chencho", otros de sus actores fetiches ( y que hiciese un papelito parecido al de "La Mano" en Eros je,je. no estaría mal!).

    Bueno chicas, imagino que vosotras estaréis más informadas y no tan pez como yo... seguro y no me extrañaría que ya hubieses publicado algo al respecto y yo siguiese aquí como "alma cándida", por no llamar "pava" que no se entera de nada.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Entre que TK se toma 3 años y WKW se toma entre 5 y 7 años en sus películas, como que no hay prisa si el proyecto realmente tiene futuro.

      Que te deje compartir al Chencho no es para que te tomes tantas confianzas en tu imaginación jajajaj

      Oye por un casual no tendrás esa parte ( o sabes donde verla/descargarla/gozarla) porque la de Antonioni la he encontrado pero de la de Chencho apenas trocitos

      Eliminar
    2. Si te la puedo pasar; pero en italiano... que es como yo la visualicé (mejor dicho disfruté je,je... no te enfades...) hace poco. En su día ya hace muchooo tiempooo la encontré subtitulada, pero bueno, a partir de que nuestros mandatarios, comenzasen a ponerse bordes con el "pirateo" no la he vuelto a encontrar gratuita y bueno "soltando panoja" tampoco, porque en filmin.es estaba y ya no está ( ¿?) no se el motivo. Si la quieres doblada al italiano (solo esa parte) y que se entiende perfectamente, voy a ver y en nada te la paso. De todos modos voy a preguntar a unos amigos a ver si te la puedo conseguir en VO subtitulada. Para mí en esta peli, los dos actores están genial y bueno como siempre WKW de lo mejorcito del panorama.

      Eliminar
    3. Doblada al italiano... ahora en un ratito te digo si me la han conseguido en VOS

      http://www.dailymotion.com/video/xtemta_the-hand-wong-kar-wai_creation

      Eliminar
    4. He subido la solicitud a un grupo que tenemos en facebook de cine( que ahí te consiguen lo inconseguible) y si está por ahí en VOS en un ratito me contestan y te la paso.

      Eliminar
    5. En italiano me viene perfecto, muchas gracias

      Eliminar
    6. Con subtitulos http://fullpelix.com/eros-2004/

      Me la han pasado hace un ratito.

      Eliminar
    7. retegracias jaja, ya no me falta sino con sub en hokkein y a Chencho saliendo de mi pc para ser feliz absolutamente.
      Me ha venido muy bien para "desintoxicarme· de Takeshi

      Eliminar
  5. Te dejo la entrada de cuando nos enteramos del rumor de la pelíucla, no sé en qué quedó... pero viendo lo que dice Takeshi me extrañaría que participara en ella.

    http://takegirlkaneshiro.blogspot.com.es/2014/09/the-ferryman.html

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Ando de rastreator y de casual he encontrado estas cosas sobre la película que Kar Wai anda pensando en rodar The Ferryman, con Tony Leung, Takeshi, Gianna Jun y Tang Wei por si tenemos suerte y al menos empiezan a salir fotos del rodaje, que por la peli creo tendremos que esperar muchooooo
      Basada directamente en I Belonged to You by Zhang jiajia

      http://www.amazon.com/gp/product/754045802X/ref=as_li_tl?ie=UTF8&camp=1789&creative=390957&creativeASIN=754045802X&linkCode=as2&tag=firstshowingn-20&linkId=RGWDBAVWEHG7AMYA

      Parece que se confirma que el rodaje se inicia en China (Changchun) en septiembre de 2015. KWW la define como un drama romántico. Lo que como bien dicen en The Standard que aunque se empieza a rodar en 2015, ello que puede significar que sea estrenada en 2018, como muy pronto.
      http://www.slashfilm.com/wong-kar-wai-film-2015/


      Por si alguna anda proyectando un viaje para septiembre y no tiene destino definido, mala pinta no tiene.
      http://es.wikipedia.org/wiki/Changchun
      https://www.google.es/search?q=Changchun&tbm=isch&tbo=u&source=univ&sa=X&ei=zWWMVJ-kOMfnavzpgZAI&ved=0CDYQsAQ&biw=1352&bih=600
      http://www.tripadvisor.es/Tourism-g297448-Changchun_Jilin-Vacations.html



      La historia narra una historia de amor no correspondido. Ah Yu, es una joven independiente, moderna, con gran sentido de la justicia. Chiu Wai es un afamado pintor que no logra olvidar a su exesposa, pese a que ésta le engañara con un amigo. Una noche Ah Yu sale de copas con unos amigos y conoce al pintor iniciando un apasionado romance, sin embargo pronto tendrá que decidir si seguir adelante con esta relación en la que ella pone todo y el pintor no olvida a su esposa.

      The Ferryman (2015)
      Directed by
      Kar Wai Wong

      Writing Credits
      Zhang Jiajia ... (short story)
      Kar Wai Wong ... (writer)

      Cast:
      Tony Leung Chiu-Wai as Ma Li
      Tang Wei as Ma Li´s wife
      Takeshi Kaneshiro as Zhang
      Gianna Jun as Ah Yu
      Wu Xiubo
        

      Also Known As: Bai Du Ren
      Country: Hong Kong
      Language: Cantonese
      Release Date: 2015
      Genre: Drama, Romance

      Eliminar
    2. Como ni la olvido ni dejo de tenerla atravesada, en esa feliz coincidencia de encontrarme algo de esta peli, también encontré algunas referencias a la Pantos Cantora ( jajajaja similitudes nominativas con nuestra otra Panto de Cantora jajajaj me río sola de mis chistes malos) y al rodaje que tubo el inestimable placer de poder rodar y que no supo aprovechar ( de donde no hay no se saca….) y dice “la niña cantora” Song Hye Kyo , que encontró muy difícil trabajar con este director ( me imagino al KWW dando gritos) que encima tardó 3 años en rodarse, y que se sentía muy mal porque nadie hablaba con ella ( qué esperaba????)

      Eliminar
  6. el tapete de la butaca donde se sienta Takeshi... estoy teniendo pesadillas por su culpa... me recuerda a la toquilla de la abuela de Psicosis (en realidad no sé si llevaba)... ¿pero qué les pasa a los chinos con el diseño? pase que Jay Chou se ponga hasta el florero de su madre como broche de sus disfraces "micolor" ¿pero era necesario este estilismo ganchillero?
    en fin... tenía que decirlo :))

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. dímelo a mí jajajaja a punto estuve de decirle a mi auela que me tejiera uno y luego venderselo a ustedes en plan souvenir..... ya no me espanta nada de los modelitos chinos y coreanos ( que tb, pa muestra un botón nuestra Pantos que se llevó los uniformes del cole, el traje de la primera comunión y la bata de estar por casa) el traje de lunares brillantes de uno que ni sé quien es hasta me resultó interesante. los modelitos del showman perfectos para los carnavales.

      Eliminar
  7. Mil gracias Bicua por la información sobre la película!!

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Más que nada para ver si me animo en septiembre y voy a Changchun ja,ja ja. ojalá

      Eliminar

:) :( ;) ;;-) :-O X( B-) :(( :)) ~X( =P~ =D7 :-SS :-q